When Akio and his mother move across the country to live with a mysterious acquaintance of his dead father, it's an adjustment. When they learn that the man's wife is dead and his son hasn't left the house in years, it's a shock. When the son starts letting Akio in on the rest of the family's secrets, things really start to get weird. It's going to be a long winter.
Okay so I could actually only find one source using the term "beautiful way" (="bi-do", I also couldn't find the kanji, which makes me sorta doubtful as well. :T) It certainly doesn't appear to be a term that would have been used a lot in 1919, hence Akio not getting it.
But more on what exactly is being discussed shortly! ;)
@Cave: Aw yeah, that is EXACTLY the sort of confirmation I was trying to find! Thank you! :) And I got "bi-do" from my <a href="http://www.gay-art-history.org/gay-history/gay-customs/japan-samurai-male-love/ japan-samurai-homosexual-shudo.html">source</a>, but you are right that "bidou" is probably a better romanization.